Charles Haroche et Isidro Romero ont rencontré l'écrivain algérien Kateb Yacine lors d'un passage à Paris en 1971. Ils évoquent avec lui sa vie et son œuvre littéraire. "Kateb", en arabe, veut dire écrivain, et selon la tradition, écrivain public, poète anonyme.
Réalisateur | Isidro Romero |
Acteur | Arnaud Lambert |
Partager sur |
Kateb Yacine décrit son rapport ambigu avec la langue française qu’il considère comme un « butin de guerre de l’indépendance ». Il exprime la nécessité ressentie quelques années après l’indépendance algérienne de façonner un rapport neuf à la culture et à la langue algérienne. Cet entretien saisit l’écrivain alors qu'il publie sa pièce « L'Homme aux sandales de caoutchouc » quelques mois avant son installation durable en Algérie et l'élaboration d'un théâtre populaire, épique et satirique, joué en arabe dialectal (ce qui lui vaudra son bannissement par les autorités algériennes).
Arnaud Lambert
Kateb Yacine décrit son rapport ambigu avec la langue française qu’il considère comme un « butin de guerre de l’indépendance ». Il exprime la nécessité ressentie quelques années après l’indépendance algérienne de façonner un rapport neuf à la culture et à la langue algérienne. Cet entretien saisit l’écrivain alors qu'il publie sa pièce « L'Homme aux sandales de caoutchouc » quelques mois avant son installation durable en Algérie et l'élaboration d'un théâtre populaire, épique et satirique, joué en arabe dialectal (ce qui lui vaudra son bannissement par les autorités algériennes).
Arnaud Lambert