Tradurre


Image de couverture Tradurre

Ce film raconte le voyage des mots d'une langue à l'autre, grâce au traducteur qui porte les valises et nous sert de guide. La langue devient alors un instrument de musique, le traducteur un boulanger pétrissant le pain quotidien.



Multi-supports

Produit indisponible

Réalisateur

Pier Paolo Giarolo

Partager sur

"Tradurre" est un film gourmand et généreux. Il donne la parole aux traducteur·rices de littérature. Dans un mouvement qui enchevêtre avec délicatesse leurs témoignages aux images de la fabrication du pain dans divers endroits du monde, ils et elles nous livrent avec ferveur et passion leurs expériences et les principes qui les animent. À l'oreille, langues et instruments de musique chantent. Pour parler de traduction, Pier Paolo Giarolo réunit trois corps de métiers qui forcent l’admiration et travaille avec élégance la correspondance entre les musicien·nes, les traducteur·rices et les artisan·es-boulanger·ères. Le langage devient le pain, universel et unique en chaque endroit du monde. Tandis que nous observons les artisan·es travailler avec précision et dextérité, nous cheminons dans la compréhension de cet art patient et solitaire qu'est la traduction.



Claire Lasolle
Videodrome 2


  • Français

    Français


    Langue : Français
  • Anglais

    Anglais


    Langue : English
  • Année 2008
  • Pays Italie
  • Durée 56
  • Langue Italien
  • Sous-titres Français, Anglais
  • Résumé court Lors du voyage des mots d'une langue à l'autre, la langue devient un instrument de musique, le traducteur un boulanger pétrissant le pain quotidien.
  • Lien FilmDocumentaire http://www.film-documentaire.fr/4DACTION/w_fiche_film/65284_0
  • Producteur Officina Outroad
  • Collège
  • Compositeur
  • Avertissement
  • Soutien Tenk
  • Mention festival
  • Programmateur Claire Lasolle|Videodrome 2;
  • Sacem
  • Scam
  • CNC
  • Image revue
  • Description revue
  • Lien revue
  • Texte bouton revue

"Tradurre" est un film gourmand et généreux. Il donne la parole aux traducteur·rices de littérature. Dans un mouvement qui enchevêtre avec délicatesse leurs témoignages aux images de la fabrication du pain dans divers endroits du monde, ils et elles nous livrent avec ferveur et passion leurs expériences et les principes qui les animent. À l'oreille, langues et instruments de musique chantent. Pour parler de traduction, Pier Paolo Giarolo réunit trois corps de métiers qui forcent l’admiration et travaille avec élégance la correspondance entre les musicien·nes, les traducteur·rices et les artisan·es-boulanger·ères. Le langage devient le pain, universel et unique en chaque endroit du monde. Tandis que nous observons les artisan·es travailler avec précision et dextérité, nous cheminons dans la compréhension de cet art patient et solitaire qu'est la traduction.



Claire Lasolle
Videodrome 2


  • Français

    Français


    Langue : Français
  • Anglais

    Anglais


    Langue : English
  • Année 2008
  • Pays Italie
  • Durée 56
  • Langue Italien
  • Sous-titres Français, Anglais
  • Résumé court Lors du voyage des mots d'une langue à l'autre, la langue devient un instrument de musique, le traducteur un boulanger pétrissant le pain quotidien.
  • Lien FilmDocumentaire http://www.film-documentaire.fr/4DACTION/w_fiche_film/65284_0
  • Producteur Officina Outroad
  • Collège
  • Compositeur
  • Avertissement
  • Soutien Tenk
  • Mention festival
  • Programmateur Claire Lasolle|Videodrome 2;
  • Sacem
  • Scam
  • CNC
  • Image revue
  • Description revue
  • Lien revue
  • Texte bouton revue

    Offrir "Tradurre" à un ami

    Documentaire ajouté au panier

    Mode :

    Expire le :

    loader waiting image
    loader waiting image